大江歌罷掉頭東全詩(shī)翻譯注釋

回答
瑞文問(wèn)答

2024-09-15

《大江歌罷掉頭東》是中國(guó)革命家、政治家周恩來(lái)于1917年創(chuàng)作的一首七言絕句。此詩(shī)充分表現(xiàn)了作者青年時(shí)代力圖“破壁而飛”的凌云壯志和獻(xiàn)身救國(guó)事業(yè)的革命精神。全詩(shī)感情強(qiáng)烈,氣勢(shì)豪邁。

擴(kuò)展資料

  原文:

  大江歌罷掉頭東,邃密群科濟(jì)世窮。

  面壁十年圖破壁,難酬蹈海亦英雄。

  白話譯文:

  唱罷豪放雄壯的歌曲毅然掉轉(zhuǎn)身軀向東而去,這是為了精心研究科學(xué)來(lái)挽救國(guó)家的危亡。

  面壁鉆研十年希望能像破壁而飛的巨龍那樣,即使理想難以實(shí)現(xiàn)投海而死也不失為英雄。

  注釋:

  大江:宋代文學(xué)家蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》開(kāi)篇有“大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物”之句。“大江”在這里泛指氣勢(shì)豪邁的歌曲。

  邃密:深入、細(xì)致,這里是精研的意思。

  群科:辛亥革命前后曾稱社會(huì)科學(xué)為群學(xué)。群科,即社會(huì)科學(xué)。一說(shuō)是各種科學(xué)。

  濟(jì)世窮:挽救國(guó)家的危亡。濟(jì),拯救,變革;世,社會(huì),國(guó)家;窮,瀕臨絕境,危亡。

  面壁:面對(duì)墻壁坐著。

  破壁:這里表示學(xué)成之后,像破壁而飛的巨龍一樣,為祖國(guó)和人民做一番大事業(yè)。

  難酬:難以實(shí)現(xiàn),目的達(dá)不到。

  蹈海:投海。

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲日韩五码一区二区 | 亚洲欧美一区二区三区另类 | 亚洲国产福利A∨在线观看 天天国产精品污视频 | 亚洲欧洲日本美国综合 | 三级日本成网人站 | 亚洲永久免费在线观看 |