文言文觀潮翻譯及注釋

時(shí)間:2022-12-06 11:31:44 文言文 我要投稿

文言文觀潮翻譯及注釋

  在我們平凡無奇的學(xué)生時(shí)代,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編為大家整理的文言文觀潮翻譯及注釋,希望能夠幫助到大家。

文言文觀潮翻譯及注釋

  原文

  觀潮

  宋代:周密

  浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為盛。方其遠(yuǎn)出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。楊誠齋詩云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。

  每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數(shù)百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢,并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。

  吳兒善泅者數(shù)百,皆披發(fā)文身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒于鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此夸能。

  江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時(shí),而僦賃看幕,雖席地不容間也。

  譯文

  錢塘江的潮水,是天下雄偉的景觀。從(農(nóng)歷)八月十六日到十八日潮水是最壯觀的。當(dāng)潮水遠(yuǎn)遠(yuǎn)地從錢塘江入海口涌起的時(shí)候,(遠(yuǎn)看)幾乎像一條銀白色的線;不久(潮水)越來越近,玉城雪嶺一般的潮水連天涌來,聲音大得像雷霆萬鈞,震撼天地,激揚(yáng)噴射 ,吞沒天空,沖蕩太陽,氣勢極其雄偉豪壯。楊萬里的詩中說的“海涌銀為郭,江橫玉系腰”就是指這樣的景象。

  每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長官來到浙江亭教閱水軍,幾百艘戰(zhàn)船分列兩岸;不久水軍的戰(zhàn)船演習(xí)五陣的陣勢,忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化,同時(shí)有在水面上騎馬、舞旗、舉槍、揮刀的人,好像踩在平地上一樣安穩(wěn)。忽然黃色的煙霧從四面升起,人和物彼此一點(diǎn)兒也看不見,只聽得水爆的轟鳴聲,聲音像山崩塌一樣。(等到)煙霧消散,水波平靜,就一條船的蹤影也沒有了,只剩下被火燒毀的“敵船”,隨波而去。

  幾百個(gè)善于泅水的吳地健兒,披散著頭發(fā),身上畫著文彩,手里拿著十幅大彩旗,爭先恐后,鼓足勇氣,逆流迎著潮水而上,在萬仞高的巨浪中忽隱忽現(xiàn),翻騰著身子變換各種姿態(tài),但是旗尾卻一點(diǎn)也不被水沾濕,憑借這種表演來顯示他們高超的技能。

  江岸上下游十多里的地方,滿眼都是穿著華麗的服飾的觀眾,車馬堵塞道路,吃喝等各種物品(的價(jià)錢)比平時(shí)要高出很多倍。租用看棚的人(非常多),中間即使是一席之地也不容有。

  注釋

  1.浙江:就是錢塘江。

  2.自既望以至十八日:從農(nóng)歷(八月)十六日到十八日。既望,農(nóng)歷十六日(十五日叫望)。

  3.方其遠(yuǎn)出海門:當(dāng)潮從入海口涌起的時(shí)候。方,當(dāng)……時(shí)。其,代詞,指潮。出,發(fā)、起。海門,浙江入海口,那里兩邊的山對峙著。

  4.僅如銀線:幾乎像一條(橫畫的)銀白色的線。僅,幾乎,將近。

  5.玉城雪嶺:形容泛著白沫的潮水像玉砌的城墻和白雪覆蓋的山嶺。際天:連接著天。

  6.沃日(wò rì):沖蕩太陽。形容波浪大。沃,用水淋洗,沖蕩。

  7.海涌銀為郭,江橫玉系腰這兩句詩是《浙江觀潮》一詩里的句子,意思是,海水涌起來,成為銀子堆砌的城郭;浙江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶。“……是也”:就是指這樣的景象。

  8.每歲京尹(yǐn)出浙江亭教閱水軍:每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長官來到浙江亭教閱水軍。歲,年。京尹,京都臨安府(今浙江杭州)的長官。浙江亭,館驛名,在城南錢塘江岸。

  9.艨艟(méng chōng):戰(zhàn)船。

  10.既而盡奔騰分合五陣之勢:演習(xí)五陣的陣勢,忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化。盡,窮盡。五陣,指兩、伍、專、參、偏五種陣法。

  11.乘騎(chéng jì)弄旗標(biāo)槍舞刀:乘馬、舞旗、舉槍、揮刀。騎,馬。弄,舞動(dòng)。標(biāo),樹立、舉。

  12.略不相睹:彼此一點(diǎn)也看不見。睹,看。

  13.水爆:水軍用的一種爆炸武器。

  14.一舸無跡(yì gě wú jì):一條船的蹤影也沒有了。舸,船。

  15.敵船:指假設(shè)的敵方戰(zhàn)船。

  16.逝:去,往。

  17.吳兒善泅(qiú)者數(shù)百:幾百個(gè)擅于泅水的吳地健兒。吳地即今江蘇、浙江一帶。因春秋時(shí)為吳國之地,故稱。善,善于。泅,游泳、浮水(可不翻譯)。

  18.披發(fā)文(wén)身:披散著頭發(fā),身上畫著花紋。文,動(dòng)詞,畫著文彩。

  19.溯(sù)迎而上:逆流迎著潮水而上。溯,逆流而上。而,表修飾。

  20.鯨波萬仞(rèn):萬仞高的巨浪。鯨波,巨浪。鯨所到之處,波濤洶涌,所以稱巨浪為鯨波。萬仞,形容浪頭極高,不是實(shí)指。

  21.騰身百變:翻騰著身子變換盡各種姿態(tài)。

  22.江干(gān):江岸。

  23.珠翠羅綺(qǐ)溢目:滿眼都是華麗的服飾。珠翠羅綺,泛指婦女的首飾和游人的華麗衣服。溢目,滿眼。

  24.倍穹(qióng):(價(jià)錢)加倍的高。穹,動(dòng)詞,高;倍,形容詞,指很多倍。

  25.而僦(jiù)賃(lìn)看幕:租用看棚的人(非常多)。而,表轉(zhuǎn)折。僦、賃,都是租用的意思。看幕,為觀潮而特意搭的.帳棚。

  26.雖席地不容間也:中間即使是一席之地的空地也不容有容。許,使。間(jiān)空間。雖,即使。席地,一席之地,僅容一個(gè)座位的地方。

  譯文

  錢塘江的海潮是天下間最壯觀的。從每年的八月十六至八月十八,這期間海潮最盛大。當(dāng)海潮從遠(yuǎn)方海口出現(xiàn)的時(shí)候,只像一條白色的銀線一般,過了一會(huì)兒慢慢逼近,白浪高聳就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山嶺一般,波濤好像從天上堆壓下來,發(fā)出很大的聲音,就像震耳的雷聲一般。波濤洶涌澎湃,猶如吞沒了藍(lán)天、沖洗了太陽,非常雄壯豪邁。楊誠齋曾在詩中說:“海水涌起來,成為銀子堆砌的城市;錢塘江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶。”就像這樣一般。

  每年臨安府的長官到浙江亭外檢閱水軍,巨大的戰(zhàn)艦數(shù)百艘分別排列于江的兩岸,一會(huì)兒全部的戰(zhàn)艦都往前疾駛,一會(huì)兒分開;一會(huì)兒聚合,形成五種陣勢,并有人騎著馬匹耍弄旗幟標(biāo)槍,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平地一般。忽然間黃色的煙霧四處竄起,人物一點(diǎn)點(diǎn)都看不見,水中的爆破聲轟然震動(dòng),就像高山崩塌一般。過一會(huì)兒煙霧消散,水波平靜,看不見任何一條大船,只有演習(xí)中充當(dāng)敵軍戰(zhàn)船的軍艦被火焚燒,隨著水波而沉于海底。

  浙江一帶善于游泳的健兒數(shù)百人,每個(gè)人都披散著頭發(fā),身上滿是刺青,手里拿著十幅長的大彩旗。大家奮勇爭先逆著水流踏浪而上在極高的波濤之中,忽隱忽現(xiàn)騰越著身子,姿勢變化萬千,然而旗尾一點(diǎn)點(diǎn)也沒有被水沾濕,以此來夸耀自己的才能。

  而有錢的巨富、尊貴的官吏,爭先賞賜銀色的彩綢。在江岸南北上下十余里之間,滿眼都是穿戴著華麗的手飾與衣裳的觀眾,車馬太多,路途為之阻塞。所販賣的飲食物品,比平時(shí)價(jià)格高出一倍。而游客租借觀賞的帳篷,即使容納一席之地的空間也沒有,非常擁擠。

  文言現(xiàn)象

  一詞多義

  方:

  方其遠(yuǎn)出海門 【當(dāng)……時(shí)】

  方出神【 正】

  方七百里【 面積】

  觀:

  觀潮【觀看(動(dòng)詞)。】

  天下之偉觀也【景象(名詞)。】

  僅:

  僅有“敵船”為火所焚【只】

  僅如銀線【幾乎,將近。】

  為:

  “敵船”為火所焚【被。】

  海涌銀為郭【成為。】

  自既望以至十八日為盛【算是。】

  以:

  以此夸能【憑借。】

  自既望以至十八日為盛【和時(shí)間詞等連用,表示時(shí)間。(助詞)】

  勢:

  勢極雄豪【氣勢。】

  既而盡奔騰分合五陣之勢【陣勢。】

  能:

  以此夸能【本領(lǐng)。】

  未復(fù)有能與其奇者【能夠。】

  重點(diǎn)虛詞

  以:自既望以至十八日為盛。連詞,相當(dāng)于“而”。

  以此夸能。介詞,憑借。

  為:自既望以至十八日為盛。是。

  海涌銀為郭。成為。

  僅有“敵船”為火所焚。被。

  則玉城雪嶺際天而來。表修飾。

  而旗尾略不沾濕。表轉(zhuǎn)折。

  而僦賃看幕,雖席地不容閑也。表承接。

  詞類活用

  ①天下之偉觀也(觀:動(dòng)詞作名詞,景觀,景象)

  ②既而盡奔騰分合五陣之勢。(盡:形容詞作動(dòng)詞,窮盡。)

  ③皆披發(fā)文身。(文,名詞作動(dòng)詞,畫著紋身;刺著花紋。

  “文”通“紋”,原指花紋,這里做動(dòng)詞。)

  ④并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者。(標(biāo):名詞作動(dòng)詞,樹立,舉)

  ⑤飲食百物皆倍穹常時(shí)。(穹:形容詞作動(dòng)詞,高過)

  古今異義

  ①方其遠(yuǎn)出海門(方 古義:當(dāng)……時(shí)。 今義:方形等)

  ②則玉城雪嶺際天而來(際 古義:接近、連接。 今義:邊際)

  ③吞天沃日(沃 古義:用水淋洗。 今義:肥沃)

  ④既而盡奔騰分合五陣之勢(奔騰 古義:兩個(gè)詞,意為疾駛和騰起。 今義:跳躍著奔跑)

  ⑤并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者(標(biāo)槍 古義:舉槍。 今義:一種體育器械)

  ⑥人物略不相睹(人物 古義:人和物。 今義:特指人)

  ⑦皆披發(fā)文身(文 古義:畫花紋。 今義:文字、文章等)

  ⑧每歲京尹出浙江亭教閱水軍(尹 古義:名詞,長官,官名。 今義:一般作姓氏)

  ⑨江干上下十余里間(上下 古義:上游到下游,指地域,區(qū)域,名詞。 今義:用來表示大約數(shù)目)

  句式

  1、浙江之潮,天下之偉觀也( 判斷句 )

  2、方其遠(yuǎn)出海門(省略句)

  3、既而漸近,則玉城雪嶺際天而來(省略句)

  4、并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者(倒裝句)

  5、僅有“敵船”為火所焚(被動(dòng)句)

  6、出沒于鯨波萬仞中(倒裝句)

  7、震撼激射(省略句)

  8、吳兒善泅(倒裝句,也可為“善泅吳兒”)

  作者簡介

  周密 (1232-1298),字公謹(jǐn),號(hào)草窗,又號(hào)四水潛夫、弁陽老人、華不注山人,南宋詞人、文學(xué)家。祖籍濟(jì)南,流寓吳興(今浙江湖州)。宋德右間為義烏縣(今年內(nèi)屬浙江)令。入元隱居不仕。自號(hào)四水潛夫。他的詩文都有成就,又能詩畫音律,尤好藏棄校書,一生著述較豐。著有《齊東野語》、《武林舊事》、《癸辛雜識(shí)》、《志雅堂要雜鈔》等雜著數(shù)十種。其詞遠(yuǎn)祖清真,近法姜夔,風(fēng)格清雅秀潤,與吳文英并稱“二窗”,詞集名《頻洲漁笛譜》、《草窗詞》。

【文言文觀潮翻譯及注釋】相關(guān)文章:

觀潮翻譯及注釋10-28

觀潮翻譯及其注釋11-12

課文觀潮翻譯及注釋11-12

觀潮原文及翻譯和注釋04-27

觀潮翻譯加原文注釋09-16

觀潮原文及翻譯注釋09-19

觀潮原文及翻譯和注釋09-23

文言文《觀潮》譯文及注釋04-04

《觀潮》文言文翻譯03-31

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
中文字幕日本有码视频在线 | 亚洲天堂ab综合网 | 亚洲天堂2021AV在线 | 亚洲国产第50页精品 | 色九九在线视频精品99 | 日韩精品视频久久 |